욥기 12장(Job)
욥의 대답 — 세 번째
1욥이 대답했다.
2"너희만이 참으로 백성이로구나! 너희가 죽으면 💡지혜도 함께 죽겠구나!"
3"나도 너희 같은 생각이 있어 너희만 못하지 않다. 그런 것쯤은 누가 모르겠느냐?"
4"👑하나님께 🙏기도하여 응답받은 내가, 이웃에게 웃음거리가 되었다. 의롭고 온전한 자가 조롱의 대상이 되었다!"
5"🕊️평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하지만, 실족하는 자에게는 재앙이 기다리고 있다."
7"이제 모든 짐승에게 물어 보라, 그것들이 네게 가르칠 것이다. 공중의 새에게 물어 보라, 그것들도 네게 말해 줄 것이다."
8"땅에게 말하라, 네게 가르칠 것이다. 바다의 물고🙏기도 네게 설명해 줄 것이다."
9"이것들 가운데 어떤 것이 👑여호와의 손이 이 모든 것을 행하셨다는 것을 모르겠느냐?"
10"모든 생물의 🌿생명과 모든 인간의 목숨이 다 그분의 손에 있다."
11"입이 음식의 맛을 분별하듯, 귀가 말을 분별하지 않겠느냐?"
12"늙은 자에게는 💡지혜가 있고, 장수하는 자에게는 명철이 있다고들 한다."
13"그러나 💡지혜와 권능은 👑하나님께 있고, 계략과 명철도 그분께 속해 있다."
14"그분이 허무시면 다시 세울 수 없고, 사람을 가두시면 놓아줄 수 없다."
15"그분이 물을 막으시면 곧 마르고, 물을 보내시면 곧 땅을 뒤집어엎는다."
16"능력과 💡지혜가 그분께 있으니, 속은 자와 속이는 자가 다 그분께 속해 있다."
17"모사(謀士)들을 벌거벗겨 끌어가시고, 재판관을 어리석은 자로 만드시며,"
18"왕들의 띠를 풀어 그들의 허리에 포승줄(밧줄)을 매시고,"
19"제사장(Priest)들을 벌거벗겨 끌어가시며, 권력자를 넘어뜨리시며,"
20"충성된 사람들의 말을 물리치시고, 원로들의 판단력을 빼앗으시며,"
21"귀인(貴人)들에게 멸시를 쏟으시고, 강한 자의 힘을 풀어 버리시며,"
22"어둠 속에서 은밀한 것을 드러내시고, 죽음의 그늘을 밝은 곳으로 끌어내시며,"
23"민족들을 커지게도 하시고 멸하🙏기도 하시며, 퍼지게도 하시고 끌려가게도 하시며,"
24"만민의 우두머리들의 총명을 빼앗으시고 길 없는 거친 들에서 방황하게 하시며,"
25"🌟빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시고, 취한 사람처럼 비틀거리게 하신다."
1"나의 눈이 이 모든 것을 보았고, 나의 귀가 듣고 깨달았다."
2"너희가 아는 것을 나도 안다. 너희만 못하지 않다."
4"너희는 거짓을 지어내는 자들이요, 다 쓸모없는 의원(醫員, doctors)이다."
5"너희가 차라리 잠잠하면 그것이 너희의 💡지혜일 것이다."
6"너희는 나의 변론을 듣고, 내 입술의 변명에 귀를 기울이라."
7"너희가 👑하나님을 위해 불의를 말하려느냐? 그분을 위해 속임을 말하려느냐?"
8"너희가 👑하나님의 편을 들으려느냐? 그분을 위해 변호하려느냐?"
9"👑하나님이 너희를 샅샅이 살피시면 좋겠느냐? 사람을 속이듯 그분을 속이려느냐?"
10"너희가 남몰래 편파적으로 행하면, 그분이 반드시 책망하실 것이다."
11"그분의 존귀(尊貴)가 너희를 두렵게 하지 않겠으며, 그분의 위엄이 너희 위에 임하지 않겠느냐?"
12"너희의 격언(格言)은 잿더미 같은 속담이요, 너희 방어는 흙으로 된 성벽이다."
13"너희는 잠잠하고 나를 내버려 두어 말하게 하라. 무슨 일이 닥치든 내가 감당하겠다."
14"내가 왜 내 살을 내 이로 물고, 내 🌿생명을 내 손에 맡기겠느냐?"
15"그분이 나를 죽이시더라도, 나는 🌈소망을 버리지 않겠다. 그분 앞에서 내 길을 변호하겠다."
16"경건하지 않은 자는 그분 앞에 나아가지 못하니, 이것이 나에게 🛡️구원이 될 것이다."
17"너희는 내 말을 분명히 들으라. 내가 너희 귀에 알려줄 것이 있다."
18"보라, 내가 내 사건을 진술하였으니, 내가 의롭다 인정받을 줄을 안다."
19"나와 변론할 자가 누구인가? 만일 있다면 내가 잠잠하고 숨을 거두겠다."
배경 설명
13:15의 "그가 나를 죽이시리니 내가 희망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 아뢰리라"는 욥기에서 가장 유명한 구절 중 하나입니다. 히브리어 원문에는 '로'(לֹא, '없다')와 '로'(לוֹ, '그에게')의 두 가지 독법이 있어, "희망이 없다"로도, "그분에게 희망을 둔다"로도 읽을 수 있습니다. 킹 제임스 성경은 후자를 택하여 "Though he slay me, yet will I trust in him(그가 나를 죽이실지라도 나는 그를 신뢰하리라)"로 번역했습니다. 어느 쪽이든, 욥이 죽음 앞에서도 하나님과의 직접 대면을 포기하지 않는다는 메시지는 동일합니다.
핵심 요약: 욥은 "너희의 위로는 거짓이고 쓸모없는 처방"이라며 친구들을 반박하고, "👑하나님이 나를 죽이시더라도 내 길을 변호하겠다"고 선언했다.